Oddziały Gimnazjalne

Szkoły Podstawowej

nr 2 im. Bohaterów Westerplatte

w Myślenicach

20161202 113716

Dnia 2 grudnia pojechaliśmy do Instytutu Francuskiego na uroczystość zakończenia konkursu „Tłumacz”. Organizatorzy konkursu przywitali nas serdecznie i pogratulowali wszystkim uczestnikom. Na konkurs wpłynęło ok. 900 prac, dlatego jury miało trudny wybór przyznania I, II, III miejsca oraz wyróżnienia w kategoriach szkoły podstawowej, gimnazjum i szkoły ponadgimnazjalnej. Tym bardziej cieszymy się i gratulujemy serdecznie naszemu koledze Julkowi wyróżnienia.


Dzięki konkursowi mieliśmy okazję poznać „fałszywych przyjaciół tłumacza”, poszerzyć swoją wiedzę oraz zmierzyć się ze swoimi umiejętnościami artystycznymi.

Pragniemy Wam też podać kilka tautonimów, czyli „fałszywych przyjaciół tłumacza” , aby Was ostrzec, że czasem można wpaść w ich pułapkę, gdy się je dosłownie przetłumaczy.


IDIOM DOSŁOWNE TŁUMACZENIE POPRAWNE TŁUMACZENIE
Rosinen im Kopf haben mieć rodzynki w głowie bujać w obłokach
auf dem Vulkan tanzen tańczyć na wulkanie ryzykować
jdn. auf die Palme bringen posadzić kogoś na palmie doprowadzić kogoś do złości, szału
durch die Blume sagen mówić przez kwiaty mówić z ogródkami, nie wprost
Schwein haben mieć świnię mieć szczęście
einen Vogel kriegen dostać ptaka zachorować
aus der Haut fahren wyjechać ze skóry wyjść z siebie

Pomimo, że tylko jeden z naszych kolegów odniósł sukces, to my wszyscy mieliśmy wiele radości i korzyści z tego przedsięwzięcia. Miło też spędziliśmy czas w Instytucie oglądając nagrodzone i wyróżnione prace i wyrabiając w sobie nawyk obiektywnego spojrzenia na sztukę.

Gosia Żak i Joasia Baran, kl. 3c



Szkoła Podstawowa nr 2 z oddziałami gimnazjalnymi w Myślenicach

ul. J. Sobieskiego 1
32 - 400 Myślenice
woj. małoposkie
tel. (12) 272 13 38
fax (12) 272 13 38

e-mail:  

Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

JSN Teki template designed by JoomlaShine.com